h26501680001
Saaremaa — Muhu
Raud, Kristjan
1898
1 | Laev meil kiikus Kihnu peala | |||
2 | Rudjus Ruhnumaa vahela | |||
3 | All tal ankurid meresa | |||
4 | Peal tal piled pilvedesa | |||
5 | Tuli loodest suuri tuuli | |||
6 | Vesikaarest vihma valju | |||
7 | Põhjast tuli õige põrutis | |||
8 | Soaremaalt tuli soapakeero | |||
9 | Hiiumaalt tuli illingida | |||
10 | Hakkas seda laeva läigitama | |||
11 | Laevapiita pillutama | |||
12 | Laevakoarta kallutama | |||
13 | Tuli hoogu võttis aeru | |||
14 | Teine hoogu teise aeru | |||
15 | Kolmas koared kallutelle | |||
16 | Neljas piita pillutelle | |||
17 | Viies ankuri arutas | |||
18 | Kuies lõi kuudi kummuliste | |||
19 | Nõndaks said mehed merese | |||
20 | Mustadpead muja segaje | |||
21 | Valgedpead vahu vahele | |||
22 | Laiad lakid laine'ese | |||
23 | Naised nutsid nastu kaudu | |||
24 | Mehed mere eari kaudu | |||
25 | Neiud ninanukke kaudu | |||
26 | Igaüks oigab omada | |||
27 | Kaibab oma kaasukesta | |||
28 | Mina nutan oma noorta venda | |||
29 | Halisen oma abikaasa | |||
30 | Meri aab mäele muida puida | |||
31 | Patsi mäele palkisida | |||
32 | Loabib mäele loastusida | |||
33 | Jo aab mere mudada | |||
34 | Meri'p aa minu omada | |||
pag. 169 | ||||
36 | Seda teab Jumalukeine | |||
37 | Kus see vesi (on) viind mu venna | |||
38 | Laine lapse läigitanud | |||
39 |
Hoogu lapse huljutanud1 [ehk hulgutanud]
|
|||
40 | Sõnna'p on vesi viind minu venna | |||
41 | Laene lapse läigitanud | |||
42 | Hoogu lapse huljutanud | |||
43 | Kus o kurbade koduje | |||
44 | Ehk o albade aseme | |||
45 | Vaestelaste varjupaika | |||
46 | Koas siis hiilgab hirremetsa | |||
47 | Ja siis paistab palgimetsa | |||
48 | Kus see tuul o teinud toaja | |||
49 | Alle pannud aknad ette | |||
50 | Udu on pannud uksed ette | |||
51 | Sadu seinad sammeldanud | |||
52 | Kaste katusse maganud | |||
53 | Ragi on rapsind reastaskorrad. | |||
1
[ehk hulgutanud] |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
E 42266/8 | 61 % |
|
H II 65, 81/2 (3) | 55 % |
|
H II 65, 90/1 (2) | 48 % |
|
H II 6, 358/60 (30) | 41 % |
|
H II 54, 494/6 (183b) | 40 % |
|
H II 6, 536/8 (161) | 31 % |
|
H II 6, 696/700 (48) | 27 % |
|
H II 41, 552 (3) | 22 % |
|
EÜS IV 1424/5 (132) | 20 % |
|
H II 6, 662/4 (32b) | 20 % |
|
H II 65, 144 (13) | 15 % |
|
H II 6, 23 (28) | 15 % |
|
EÜS X 1847/8 (4) | 14 % |
|
H II 1, 135 (189) | 13 % |
|
EÜS X 1894 (211) | 12 % |
|
EÜS IV 1425 (133) | 12 % |
|
H III 4, 211 (1) | 11 % |
|
H III 5, 727/30 (2) | 10 % |
|
H III 5, 137/8 (2) | 10 % |
|
H II 15, 408 (46) | 10 % |
|
H II 6, 514 (147) | 10 % |
|
H I 7, 107 (24) | 10 % |
|
H II 56, 200 (1) | 10 % |
|
E 60522 (16) | 10 % |
|
EKmS 4° 2, 425/6 (134) | 10 % |
|
H II 2, 346 (472) | 10 % |
|
H III 18, 445 (1) | 10 % |
|
H, R 6, 717/8 (2) | 10 % |
|
H II 37, 58/9 (13) | 10 % |
|
H II 36, 354 (24) | 10 % |
|