h26207070072
Setumaa
Stein, Victor
1872

Metadata

COL: Victor Stein
ID: H II 62, 707/8, 719 (72)
INF_NIMI: Targo (Darja)
LLIIK_YHT: Laulud abielust (Abielunaise põli)
LOC: Setu, Krantsova k.
TMP: 1872
TYP: Nurganaine
TYP_YHT: Nurganaine

Vermischtes.

Die Kreisende

(S. Neus Nr. 28 - - Kalevipoeg Ges. II. v. 480-621).
    4  Söödetie joodetie;
    5  Mille meida söödetie,
    6  Mille meida joodetie?
    7  Ega na ei ole meeste jooki,
    8  Ega na ei ole poissa pulma,
    9  Na omma naiste jooki,
    10  Kabehiste pää kadu. -
    11  Minge tii mehe magama'e,
    12  Küündke poisi kõlgusehe. -
    13  Oh sa vaesta tarenaista,
    14  Noorta nulganeitsikesta,
    15  Kats olli päivä kablule,
    16  Viisi ööda vinnisi,
    17  Sõi iks serba linnikid,
    18  Purri poole pallapoolt.
    19  Kiige nulga nükotelli,
    20  Ahju kõrvan asundelli,
    21  Kääni iks suu saina poole,
pag. 708
    23  Sõrme hiid saina sambelehe;
    24  Otsi iks aiasta abi,
    25  Aiatulbasta ta tuge,
    26  Saa-as aia- ta -toesta abi,
    27  Aiatulbasta ei tuge;
    28  Otse ta vallast vanna naist,
    29  Elähünud inemist.
    30  Tul´l sis vallast vana naine,
    31  Elahünud inemine,
    32  Haari sis Jummalat palleta,
    33  Haari Maarjat manita:
    34  Tule iks maale Maarja imä,
    35  Astu usse Jeesu essand. -
    36  Jeesu oodi uibuen,
    37  Maarja oodi marjapuuna;
    38  Jeesu tulli maale uibusta,
    39  Maarja maale marjapuusta,
    40  Viht ol´l villane käena
    41  Langasine luvvakene
    42  Sis ta vihta vipahuti,
    43  Omma luuda rapahuti
    44  Suure naise suu pääle,
    45  Padja naise palge pääle.
    46  Katsi sai pääda pähütsehe,
    47  Neli jalja jalutsihe. -
    48  Säält sis meile jooki joosi
    49  Jooki joosi pulma peeti. -
    50  Milles meil mehe vereva,
    51  Milles poisi punatse?
    52  Ega na verda veretelle-ei,
    53  Ega na ubla ojotelle-ei. -
    54  Oh sa naista neiukesta,
    55  Linnikpääda linnukesta,
    56  Iga suve sa surma seen,
    57  Iga talve tarenaine
    58  Olet sa vaene valahunu1
pag. 719 Valahuno = ausgeflossen.
,
    59  Kullakene kullehunu! -
    60  Olge terve tuhkonaine,
    61  Olge terve vaivanäkij'
    62  Suure kale kannatamast.
    63  No iks meile jooki joosi,
    64  Jooki joosi viina veeri.
    65  Olge terve söötamista,
    66  Olge terve jootamista.
Das Lied hat eine christliche Tünche erhalten, indem statt Ukko u. Rõngutaja Jeesus u. Maria auftreten. -

*1 sisukorras "Die kreihende", võiks olla "Die Kreißende"
1 pag. 719 Valahuno = ausgeflossen.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems