h21003170036
Virumaa — Viru-Jaagupi
Ustallo, Jüri
1889
1 | Kas olin isale kurja | |||
2 | Või olin emale kurja | |||
3 |
Vai1 Rahva seas räägitakse vai. Kas võiks seda pruukida, sest et või leiva määret tähendab? olin vali vendadelle
|
|||
4 | Tige teisele õele | |||
5 | Kade kõigile külale | |||
6 | Vali olin valla neidudelle | |||
7 | Et mind ära annetie | |||
8 | Kauge'elle kaubeldie | |||
9 | Ligi linna lükatie | |||
10 | Taha Narva tõugatie? | |||
11 | Ma läksin mutil mutteriksa | |||
12 | Ma olen eide alba lapsi | |||
13 | Ma olen isa alba lapsi | |||
14 | Vanemate vaenelapsi | |||
15 | Vendade vihaalune | |||
16 | Sõsarate sõimatava | |||
17 | Vaderite vannutava | |||
18 | Ema mind põlgis põrmandalta | |||
19 | Isa põlgis põrmandalta | |||
20 |
Õed õuesta õletid2 Ütelus "õletama" "õletamine" praegu pruugis.-
|
|||
21 | Vanad naised jo väravasta. | |||
22 | Anti mulle alvad särgid | |||
23 | Kõige alvemad käiksed | |||
24 | Lõpuotsast leigatie | |||
25 | Alguotsast annetie | |||
26 |
Kakisesta3 Räägitakse kakisesta, kus täht "t" sugugi välja ei kuulu; katkisesta küll kirjades. kanga'asta
|
|||
27 | Lõhkisesta lõuendista | |||
pag. 318 | ||||
29 | Siis võtin mina mõelda | |||
30 | Ja võttis süda nõelda | |||
31 | Kuhu pean mina minema | |||
32 | Kuhu pean pea panema | |||
33 | Jalad alta andemaie | |||
34 | Keha keskelt keeramaie | |||
35 | Ale minna allikalle | |||
36 | Madal on maha vajuda | |||
37 | Pime peita pilve'eie | |||
38 | Kallas kaevuje karata | |||
39 | Jäle menna järvedeie | |||
40 | Kõrge tõusta taeva'aie | |||
41 | Ma lään mutil mutteriksa | |||
42 | Konnale kojaemandaks | |||
43 | Sealt saan selga seelikuida | |||
44 | Kaela kallid rätikuida | |||
45 |
Pähe sain pärja punase4 Pärga peaksid seltsid omale mälestuseks nõutama, sest muidu on varsti aeg mööda, kus keski enam seda neiude peavarju ei tunne.- NB. Mis pärja kohta on öeldud, seda oleks kaa muu vanaaegsete riiete ja ehtete kohta soovida.
|
|||
46 | Siis tulin emal võeresie | |||
47 | Siis tulin isal võeresie | |||
48 | Vennanaisel naaburiksa | |||
49 | Isa tuli õie mõistatama | |||
50 | Ema tuli õie mõistatama | |||
51 | Kelle see ilus emanda | |||
52 | Kelle kena neitsikene | |||
53 | Mina varsti vasta kostsin: | |||
54 | "Ma põle ilus emanda | |||
55 | Ma põle kena neitsikene | |||
56 | Ma olen isa alba lapsi | |||
57 | Ma olen ema alba lapsi | |||
58 | Vendade vihaalune | |||
59 | Sõsarate sõimatava | |||
60 | Vaderite vannutava | |||
61 | Isa mind põlgas põuestana | |||
62 | Ema põlgis põrmandalta | |||
63 | Vennanaised jo väravist | |||
64 | Õed õuesta õletid | |||
65 | Anti mulle alvad särgid | |||
66 | Kõige alvemad käiksed | |||
67 | Lõpuotsast leigatie | |||
68 | Alguotsast annetie | |||
69 | Kakisesta kanga'asta | |||
70 | Lõhkisesta lõuendista." | |||
1
Rahva seas räägitakse vai. Kas võiks seda pruukida, sest et või leiva määret tähendab? 2 Ütelus "õletama" "õletamine" praegu pruugis.- 3 Räägitakse kakisesta, kus täht "t" sugugi välja ei kuulu; katkisesta küll kirjades. 4 Pärga peaksid seltsid omale mälestuseks nõutama, sest muidu on varsti aeg mööda, kus keski enam seda neiude peavarju ei tunne.- NB. Mis pärja kohta on öeldud, seda oleks kaa muu vanaaegsete riiete ja ehtete kohta soovida. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
EKmS 8° 3, 588/91 (7) | 89 % |
|
ERA II 116, 401/3 (20) | 88 % |
|
ERA II 25, 44/5 (12) | 21 % |
|
H II 11, 751/3 (34) | 21 % |
|
H III 2, 597/8 (1) | 20 % |
|
EÜS X 800 (81) | 18 % |
|
E 37726/7 (1) | 18 % |
|
E 61656/8 (3) | 17 % |
|
H IV 1, 131 (73) | 16 % |
|
AES, MT 49, 11/2 (3) | 16 % |
|
EÜS VII 2357/8 (163) | 15 % |
|
H II 10, 89/90 (90) | 14 % |
|
EÜS X 2768/9 (389) | 13 % |
|
Veske kad., 55 (15) | 13 % |
|
H I 1, 230 (96) | 13 % |
|
H II 9, 246/7 (36) | 12 % |
|
H II 14, 18/9 (22) | 12 % |
|
H II 9, 409 (1) | 12 % |
|
E 36867 (18) | 12 % |
|
E 7671/2 (17) | 12 % |
|
E A 357 (3) | 12 % |
|
H II 9, 195/6 (4) | 12 % |
|
H I 1, 83 (17) | 12 % |
|
H II 37, 717 (13) | 12 % |
|
EÜS X 1488/9 (41) | 11 % |
|
E 9096 (11) | 11 % |
|
EÜS VIII 588/9 (104) | 11 % |
|
EKmS 4° 1, 64 (87) | 11 % |
|
H II 27, 693/4 (1) | 10 % |
|
EÜS VI 1121/2 (295) | 10 % |
|
H III 7, 39/40 (5) | 10 % |
|
H, Peet 103/4 (112) | 10 % |
|