h20605150148
Saaremaa — Muhu
Seen, Gustav
1890
1 | Jaanikene, poisikene, | |||
2 | Jaan tegi saani suarikusa, | |||
3 | Kirju korju kuasikusa. | |||
4 | Nädali ta niedis naelu, | |||
5 | Päeva kaks ta piatas pulke, | |||
6 | Kuus ta korra koputelle. | |||
7 | Sai see saen siis valmieksi, | |||
8 | Valmieksi, valge'eksi, | |||
9 | Ta üidis isa uatama, | |||
10 | Ja üidis ema uatama. | |||
11 | Isa kiitis et olli ea ja, | |||
12 | Ema kiitis et olli ea ja, | |||
13 | Vend ütles viel parema, | |||
14 | Õde õiete ilusa. | |||
15 | Jaen läks saani katsumaja, | |||
16 | Kas see saeni juoseb laugu, | |||
17 | Kirju korju kuumadelle. | |||
18 | Siis palus isalt iada uosta, | |||
19 | Emalt uuta alli kuube, | |||
20 | Õelt õbe-sõrmikinduid, | |||
21 | Naolt narmikid käissid. | |||
pag. 516 | ||||
23 | Isa's anna iada uosta, | |||
24 | Ema uuta alli kuube, | |||
25 | Õde õbe-sõrmikinduid, | |||
26 | Nadu narmikid käissid. | |||
27 | Jaen panni alli sadula, | |||
28 | All es sünni sadula; | |||
29 | Jaen panni lepu sadula, | |||
30 | Lepp aga sündis sadula; | |||
31 | Jaen panni alli saani ette, | |||
32 | All es sünni saani ette; | |||
33 | Jaen panni lepu saani ette, | |||
34 | Lepp aga sündis saani ette. | |||
35 | Jaen akkas ennast ehitama, | |||
36 | Leppu siidile siadma | |||
37 | Jaen panni siidi lepu silmad, | |||
38 | Õberiesi lepu õlmad, | |||
39 | Kuldariesi lepu kulmud, | |||
40 | Kardariesi lepu kaela. | |||
41 | Mis sel saanil puudunessa? | |||
42 | Aisu pole iesa argilisi, | |||
43 | Alli pole aisude vahela, | |||
44 | Ranga kaelas ratulisi, | |||
pag. 517 | ||||
46 | Luoka piala kuldaküisi; | |||
47 | Sees pole saani istujada, | |||
48 | Taga kannu seisajada....... | |||
49 | Aisad ollid argulised, | |||
50 | Allid aisade vahela, | |||
51 | Rangid kaelas ratulised, | |||
52 | Luoka piala kuldaküisi; | |||
53 | Sees olli saani istuja, | |||
54 | Taga kannu seisaja. | |||
55 | Jaen istus saani, üidis valju, | |||
56 | Kergitas kena kübara, | |||
57 | Aas ta ruudi ukse ette, | |||
58 | Aas ta aisad akenule, | |||
59 | Rangiruomad riasta'ase. | |||
60 | Luoka kulda katusele. | |||
61 | Perepoeg istus kamberisa, | |||
62 | Perepoeg kärme käsku andma: | |||
63 | Võeras mies oo meie õues, | |||
64 | Võeras mies, võeras obune. | |||
65 | Kutsu see võeras tubaje! | |||
66 | Sai see Jaen siis tulnud tuppa, | |||
67 | Jalgu kannud kamberise: | |||
pag. 518 | ||||
69 | Tere nüid äia, tere nüid ämma, | |||
70 | Tere äia mu isake, | |||
71 | Tere ämma mu emake! | |||
72 | Kingi see tüdar minule, | |||
73 | Ma kingi lepu sinule. | |||
74 | Isa siis mõistis vastu kostis: | |||
75 |
Ennemini annan aene1 = "ainukese" ärja,
|
|||
76 | Annan aeniki obuse, | |||
77 | Kut mina annan aene tütre. | |||
78 | Tuba jääb tühjaks tüdrikuista, | |||
79 | Laud jääb lageks lapsusista. | |||
80 | Juan siis mõistis vastu kostis: | |||
81 | Tule muule mu tuike, | |||
82 | Pane muule, mu paike! | |||
83 | Tule muule, mul oo külla, | |||
84 | Pane muule, mul oo palju! | |||
85 | Meil oo õbest õueaad, | |||
86 | Meil oo vaskised väravad, | |||
87 | Meil oo katus kallinguista, | |||
88 | Reastaskorda rätikuista. | |||
89 | Kõlinus meil kõndvad kõrvid, | |||
90 | Ahelus meil astvad allid, | |||
pag. 519 | ||||
92 | Meil oo ostetud obused. | |||
93 | Lihalaped meil laesa, | |||
94 | Siasingid seina pial. | |||
95 | Neidu mõistis, vastu kostis: | |||
96 | Mis sa tühja kiitelesse, | |||
97 | Tühja küll uhke uopelese! | |||
98 | Eks ma eila teila köinud, | |||
99 | Toneeile teilta tulnud! | |||
100 | Teil olid õlist õueaad ja, | |||
101 | Teil olid vitsusta väravad, | |||
102 | Teil oli katus kadagusta, | |||
103 | Reastaskorda vitsusista. | |||
104 | Iirid teil ikkes, rotid rakkes, | |||
105 | Kassid kangesa väosa. | |||
106 | Iirisingid oo seina pial. | |||
107 | Aganust sa andsid tuari, | |||
108 | Linapuist sa kietsid putru. | |||
109 | Oleks teil pingid piimal pestud, | |||
110 | Seinad seebila nihutud, | |||
111 | Siist ma'p tuleks sinule. | |||
112 | Sa juod kõrtsi kõrvid ruunad, | |||
113 | Alevile allid ruunad, | |||
pag. 520 | ||||
115 | Turule tulipunased. | |||
116 | Ma jäe paljas paega piale, | |||
117 | Alasti piale asemi. | |||
1
= "ainukese" |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 54, 489/92 (181a) | 42 % |
|
H II 6, 448/50 (99) | 14 % |
|
E 42259/62 | 12 % |
|
H II 6, 678/82 (43) | 11 % |
|
H II 6, 615/7 (1) | 11 % |
|
EÜS IV 1439/41 (139) | 10 % |
|