eys0904600082
Läänemaa — Lääne-Nigula
Kreek, Cyrillus;
Bormeister, Mart
1912
1 | Viin sa pika toru vesi, | |||
2 | rahva eest sa kallis asi, | |||
3 | magusam kui kärjemesi, | |||
4 | viinatahtjad, ei nad väsi, | |||
5 | mitu jätvad naised maha, | |||
6 | ja maksavad ta eest kallist raha. | |||
7 | Tahtsin mina Koela kosja minna, | |||
8 | Koela suuressa külassa, | |||
9 | pidin Peetrile minema, | |||
10 | Peetri Liisu peeretas; | |||
11 | astusin sisse Avardile, | |||
12 | jalad mul läksid Jaanusele, | |||
pag. 461 | ||||
14 | kallasin Kalle Antsule, | |||
15 | läksin sisse kuulama: | |||
16 | kas on teie neiu kodu? | |||
17 | Äi mul kuulis, ämm mul kostis: | |||
18 | ja on meie neiu kodu, | |||
19 | neiu läks alla allikule, | |||
20 | veab vetta kaevudesta, | |||
21 | annab kõige karjal juua. | |||
22 | Ma läen neiu palve'ele: | |||
23 | kulla neiu, pai neiu, | |||
24 | anna minu allil juua, | |||
25 | tõsta minu tõmmul vett, | |||
26 | kanna mu kõrvil keelekastet, | |||
27 | ma olen vaene teedekeija, | |||
28 | teedekeija, maademõetja, | |||
29 | saksa asjade ajaja, | |||
30 | raha raamatu vädaja, | |||
31 | killa koorma kirjutaja, | |||
32 | papi paberi taluja. | |||
33 | Neiu mõistab, jälle kostab: | |||
34 | oh sa peiu petiskoera, | |||
pag. 462 | ||||
36 | kosja'all sul aiste vahel, | |||
37 | kosjakindad so käes, | |||
38 | kosjasadul alli sellas. | |||
39 | Mina mõistan, jälle kostan: | |||
40 | neiukene, noorukene, | |||
41 | kas sa tõotad mulle tulla, | |||
42 | mulle tulla ja mulle olla, | |||
43 | mulle, noorele mehele, | |||
44 | üba'ele, poisikesel; | |||
45 | mol on kullad kukkuris, | |||
46 | õbedad on õlma all; | |||
47 | kas sa tõotad mulle tulla, | |||
48 | mulle tulla, mulle olla, | |||
49 | mulle, noorele mehele. | |||
50 | Neiu mõistab, jälle kostab: | |||
51 | kerp sul kullaks kukkuris, | |||
52 | ja täi õbedaks õlma all, | |||
53 | vaski vammukse vahel. | |||
54 | Ole kodu, seisa kodu, | |||
55 | eidel einamaa vaheks, | |||
56 | taadil põllupeenderiks, | |||
pag. 463 | ||||
58 |
köökis1 (köögis) pesunuustikuks.
|
|||
vt. v. 25 1 (köögis) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H III 5, 558/9 (11) | 14 % |
|
H II 37, 805/6 (7) | 14 % |
|
E A 242/4 (10) | 13 % |
|
H II 20, 266/7 (2) | 13 % |
|
H II 20, 263/4 (10) | 13 % |
|
H III 28, 384/5 (16) | 12 % |
|
H, Ostrov 6/7 (6) | 12 % |
|
H II 21, 124/6 (55) | 11 % |
|
H II 26, 856/8 (2) | 11 % |
|
H III 12, 549/50 (4) | 11 % |
|
EÜS V 1137/8 (174) | 11 % |
|
H II 24, 851/2 (9) | 11 % |
|
H I 2, 83 (2) | 11 % |
|
H II 28, 393/4 (71) | 11 % |
|
H, Kolga-Jaani 3, 233/5 (216) | 11 % |
|
H, Kolga-Jaani 3, 25/7 (24) | 11 % |
|
H I 4, 196 (52) | 10 % |
|
E 18021 (25) | 10 % |
|
H II 34, 71/73 (85) | 10 % |
|
E 16928 (12) | 10 % |
|
ERA II 147, 501 (24) | 10 % |
|
H II 27, 93/5 (14) | 10 % |
|
ERA II 177, 361/2 (8) | 10 % |
|
E 40484 (2) | 10 % |
|
EÜS X 2708/9 (286) | 10 % |
|
EÜS IV 1702/4 (201) | 10 % |
|
ERA II 73, 558/62 (3) | 10 % |
|
E 51859/60 (1) | 10 % |
|
EÜS VII 238 (3) | 65 % |
|