eks1800020001
Viljandimaa — Tarvastu
Johannson, Aleksander
1880
1 | "Neiukene, noorukene, | |||
2 | Kuldakaela kallikene, | |||
3 | Austa sa velle halli, | |||
4 | Kita velle kimmelida, | |||
5 | Kes su osti orjamesta, | |||
6 | Päästi päevi teenimasta, | |||
7 | Lunasti lume saosta, | |||
8 | Ära tõien talu taresta. | |||
9 | Langunaise, linnukese, | |||
10 | Vai me vastatse omatse | |||
11 | Ette teide mürgi müüri, | |||
12 | Raguside raudse aia. | |||
13 | Saa ei neiud meie näta, | |||
14 | Kullakaela meie kaia, | |||
15 | Vahapääda meie valida, | |||
16 | Juust pikka meie piirda. | |||
17 | Liisukene, sõtsikene, | |||
18 | Tena meie vellekesta, | |||
19 | Kes su osti, kes su päästi, | |||
20 | Kes tõi sõast sõiduruuna, | |||
21 | Venemaalta veripunatse, | |||
22 | See aie maha raudse aia, | |||
23 | Väärd ta vaskise värava. | |||
24 | Nüüd saa neiu meie näta, | |||
25 | Juus pikka meie piirda, | |||
26 | Kulla kaela meie kaeda, | |||
27 | Vaha pääda meie valida. | |||
28 | Langunaise, linnukese, | |||
29 | Vai me vastatse omatse, | |||
30 | Ära viime siidi sõrme, | |||
31 | Siidi sõrme, niidi sõrme, | |||
32 | Teil jääse usse hulumaie, | |||
33 | Usse lingi leinamaie, | |||
pag. 3 | ||||
35 | Muru jääse muretsemaie, | |||
36 | Põrmat luuda põdeme. | |||
37 | Meile vaja minijata, | |||
38 | Tarvis tare pühkijata, | |||
39 | Villa vaka meil vanuse, | |||
40 | Lina nuusti meil nutave, | |||
41 | Uba meil aida uppunessa, | |||
42 | Läätsa nurme lämmatessa, | |||
43 | Meil om lepik leinamessa, | |||
44 | Kaasik meil kahetsemessa, | |||
45 | Kingukesed kisendamas, | |||
46 | Aasad meil asjata säramas. | |||
47 | Langunaise, linnukese, | |||
48 | Vai me vastatse omatse, | |||
49 | Las' mu kaia, las' valida, | |||
50 | Kas om tallile tereve, | |||
51 | Soa laadile laduse, | |||
52 | Nibe nokk nitseile, | |||
53 | Kas teil õde ära õpet, | |||
54 | Kas teil noorik ära noomit. | |||
55 | Suga teil ütel - suitsu, suitsu, | |||
56 | Nitse varva - vaeva, vaeva; | |||
57 | Kuu teil seisis kotikangas, | |||
58 | Kaits teil kunda kaltsakangas; | |||
59 | Kuu teil seisis kuju rihi, | |||
60 | Kaits teil kunda kaara rihi. | |||
61 | Las' mu kaia, las valide, | |||
62 |
Kas tunneb tulete1 (tuleta) käia,
|
|||
63 | Lüdib ilma lühtereda, | |||
64 | Siis ma annan aida võtme, | |||
65 | Siis ma kingin kirstu võtme. | |||
66 | Oh noorik, meie minije, | |||
67 | Talu targem perenaine, | |||
68 | Ole hoolik hommikuile, | |||
69 | Varajene valgeene, | |||
70 | Enne muid uni virute, | |||
71 |
Peran muid pirdu2 (peergu) palute.
|
|||
72 | Ära looda kuke pääle, | |||
73 | Vaest kukke vara lauli, | |||
74 | Vaest valge tulleena, | |||
75 | Ära looda kuu pääle, | |||
76 | Vaest kuu vara tõusus, | |||
77 | Vaest valge tulle'ena. | |||
78 | Käi läbi karjalauda, | |||
79 | Sõku läbi sõnnilauda, | |||
80 | Vaate läbi vaskalauda, | |||
81 |
Eku3 (ehk on) Polik4(lehm) poja saanu,
|
|||
82 | Kits ehk kirju "kukekese", | |||
83 | Lammas lauki tallekese, | |||
84 | Siis pane pada tulele, | |||
85 | Pane vetta veeretasa, | |||
86 | Pane hästi ääre tasa, | |||
87 | Et ei kulu koogukabla, | |||
88 | Ega ei pala paavangu, | |||
pag. 4 | ||||
90 | Siis mine äia päetsise, | |||
91 | Ja mine ämma päetsise: | |||
92 | "Kuule äia, mu isaje, | |||
93 | Kuule ämma mu emaje, | |||
94 | Kuulge küü, noore velle, | |||
95 | Nau sirge pää sõsare, | |||
96 | Midas pea patta paneme, | |||
97 | Heitma hella katalessa." | |||
98 | "Noorik, meie minije, | |||
99 | Talu targem perenaine, | |||
100 | Mis tõid isa kodusta, | |||
101 | Mis tõid ema kodusta, | |||
102 | Saied velle salve päälta." | |||
103 | "Kuule äia, mu isaje, | |||
104 | Kuule ämma, mu emaje, | |||
105 | Kuulge küü, noore velle, | |||
106 | Helme saie velle salve päälta, | |||
107 | Sõle isa kodusta. | |||
108 | Helme ei kee hernesse, | |||
109 | Sõlg ei sula soolasaki". | |||
110 |
"Võta otsi ohteida5 (ohakaid) ,
|
|||
111 | Võta nõuda nõgesida." | |||
112 | "Kulus kulda väitsekene, | |||
113 | Õõlus hõbelõuakene, | |||
114 | Ohteida otsiena | |||
115 |
Naadi6 (pümnat) päida noppiena."
|
|||
1
(tuleta) 2 (peergu) 3 (ehk on) 4 (lehm) 5 (ohakaid) 6 (pümnat) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
E 31281/2 (9) | 11 % |
|
EKmS 8° 2, 467/9 (29) | 10 % |
|