e000852240000
Viljandimaa
Rebane, Jüri
1933

Metadata

COL: Jüri Rebane, Pärnu Poegl. Gümn. Vh kl. õpil.
ID: E 85224/9
INF_ELUL: 60 a.
INF_NIMI: Liisa Kõiv
LOC: Võrtsjärve ümbrus
ZANR: kombekirjeldus/uuem rahvalaul
TMP: 1933

Kosja- ja pulmakombeid.

Kui vanasti eesti noormehele meeldis eesti taluneiu, siis sündis kogu abieluettepanek teatud viiside ja kommete järgi.
Kosja sõideti ikka kolmekesi: peigmees, isamees ja keelemees, kelle ülesandeks oligi asjade lahendamine. Alguses ei saadud jutule, noorik oli ahju taha pugenud peitu, kust siis teda pidi otsitama välja ja peiu juurde toodama. Kord aga üks noormees, keda isa sundinud vägisi kosima üht rikast, aga vana peretütart, pole teinud otsimisest väljagi, vaid mänginud eestoas kaarte. Tahetud peig küll saata nooriku juurde, aga see öelnud vaid: "Ega ma seda naist tahagi, vaid 400 rubla!" Siis olnud tüli palju, päev juba üles tõusnud, aga peig polnud veel nooriku juurde läinud. Keelemehel õnnestunud viimaks siiski saavutada kokkulepet ja noorik pandud vägisi tanu alla. Kuid nädala möödudes tulnud noorik nuttes koju, võtnud tanu peast, visanud nurka ja öelnud: "Seda sa saatsid mind otsima sinna!"
Kuid kõik kosjad ei arenenud selliselt. Enamikus olid peiut-pruuti juba enne leppinud kokku ja kosjas käidi vaid kombe pärast. Kui kosjaviinad joodud, siis määratud pulmapäev kindlaks.
Pulmapäeval mindi kirikusse laulatusele. Sinna sõitsid pruut ja peigmees eraldi sõidukeis, kuid tagasi üheskoos ja pruudi koju. Pruudikodust sõitis peigmees kohe oma pulmalistega oma koju, kus siis ka pulmapidu peeti. See kõik sündis pühapäeval. Siis esmaspäeval sõitis peiu pulm pikas rongis pruudi juurde, seal aga oli pruut ennem juba ära peidetud. Et pruuti leida, seks oli peigmees palunud vanu naisi otsijaks. Peiupulmalised tahtsid pruudipulmalisilt varastada midagi, kas söögipoolist või muud, seda aga pidid takistama pruudipulmalised, kes valvasid selle järele. Vahepääl oli keegi juhatanud nooriku kätte, kes siis viidi peiu poole. Teisel päeval sõitsid siis ka pruudipulmalised peiu poole kirjatud kirstuga. Pruudipulmalisile pandi need söögid ette, mis olid varastatud pruudi kodust. Neid aga ei tohtinud süüa, kuna olid välja pandud vahid, kes pärast neilt, kes sõid, trahvi nõudsid.
Suureks sündmuseks kujunes veel pruudi tanutamine. Toodi tuppa suur taldrek. Öeldi, et pruudil olevat auk põlles ja seda oleks vaja paigata. Laua ääres istus kirjutaja, kes kirjutas ülesse, palju keegi andis. Noorikul pidi olema kirstus "pühade saia" - kas rosinatega või teine parem sai, mida võis külaleivaks jagada.
Pulmade aegu pidi viima kõrvane naine peoga soola saunakeresile, et siis noorpaaril palju õnne oleks. Ka anti loomadele laudas ja tallis leiba ning paremaid palu.
Tähtsamaks momendiks oli pulmapeol veel nii nimetatud "pruudipärja" punumine, kus koos lauldi:
    16  Me pruudipärga punume
    17  Siin kaunil' roosilillel'.
    18  Ja tantsule sind saadame
    19  Nüüd kenal pulmapillil.
    20  Mu aias kasvab kauniste
    21  Küll mirta igasugu
    22  Kus viibib armas peiuke
    23  Kas neist ei peeta lugu?
    24  Ilus, haljas, ilus, haljas pruudikrants!
pag. 85228
    26  Sai seitse aastat mööda läin'd,
    27  Siis tuli peigmees koju
    28  Ja et ta pulmad, kaasa tõi,
    29  Meil pärga pärib neiu.
    30  Ilus, haljas, ilus, haljas pruudikrants!
Seda lauldes, visati pärg ära, enamasti peigmehe õele, kui seda ei olnud, siis naissugulasele. Peigmehe müts visati neiu vennale või meessugulasele, kusjuures lauldi:
    33  Mis ühe noore peiule
    34  Küll armsam veel võib olla
    35  Kui ilus, kena pruudike,
    36  Eks siis või pulmi teha
    37  Ilus, armas, ilus, armas on mu pruut!
    38  Küll mitmesaja hulga seest
    39  Küll silm mu oma leiab
    40  Ja ütlemata armuga
    41  Ta poole üksnes hoiab.
    42  Ilus, armas, ilus, armas on mu pruut!
pag. 85229
    44  Küll elavate tähtega
    45  Ta nime kirjutatud.
    46  Mu südames sääl kustmata
    47  Sääl surmani saab hoitud.
    48  Ilus, armas, ilus, armas, on mu pruut!
Need, kellele visati see pruudipärg ja peiu müts, pidid olema pulma pruutpaariks ja arvati, et neist saab varsti paar.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems